Your browser does not support JavaScript!
場地借用順序

運動園區場地借用優先順序
Priority in reserving sports fields

  1. 緊急重大臨時性場地需求
    Emergent need
  2. 體育課上課或其他課程上課
    Physical courses or other teaching courses
  3. 學校運動代表隊
    Athletic team’s practice
  4. 全校性大型活動
    Pan-university activity
  5. 一般借用
    Usual reservation



說明
Remarks

  1. 緊急重大臨時性場地需求
    Emergent need
    遇有天災、重大事故、緊急危難事件或上級機關、學校籌辦重大活動及其他緊急臨時事件需使用運動園區場地時,俟主管單位宣佈公告後,已登錄借用場地須讓出,轉供以上重大緊急事件等使用。
    The reserved sports fields must give way to emergency need that arise from act of God, serious accident, emergent events or other provisional urgent arrangement by this university or superior authorities etc.
  2. 體育課上課或其他課程上課
    Physical courses or other teaching courses
    體育課上課或其他課程上課需用場地時段,在本借用系統有次高優先權。即上課時段需用場地時段會排除其他人借用或覆蓋其他人先前之借用。排除其他人借用的觀念較易瞭解,例如學期初體育室會先登錄本學期上課需用場地及時段。上課需用場地及時段一經體育室登錄後,其他人就無法在本場地借用系統上登錄借用相同時段的場地。
    覆蓋其他人先前借用之觀念,則請特別留意。這種優先權在學期剛開始時,會有特別的影響。例如在暑假八月份時,雖已登錄借用九月份場地,但當九月份開學後,於新學期課程表、上課需用場地確定時,若有先前已預先借用九月或以後月份已開學之場地並和上課使用場地衝堂時,上課使用場地時段會覆蓋掉先前預借場地,這一點請借用人特別留意及配合。
    The need of Physical courses or other teaching courses ranks the highest priority second to emergency need. Whilst all sports fields that the teaching courses requires will be booked well before beginning of a new semester, we reserve the right to override the other reservation of sports fields due to the unforeseeable need in teaching.
  3. 學校運動代表隊
    Athletic team’s practice
    學校運動代表隊可於每學期開學前,經由本場地借用系統管理者優先預先借用一整個學期代表隊練習需用之場地時段。運動代表隊雖可以在其他人借用前優先登錄借用整個學期使用的場地時段,但無法覆蓋其他人先前已登錄借用的場地時段,這一點請代表隊負責借用場地的同學特別注意。例如某代表隊欲預先登錄9月14日開學以後整個學期的場地時段,則必須於8月7日前來體育室辦公室或電請代表隊帶隊老師通知系統管理者預先登錄借用。
    代表隊不於借用時程開始前來登錄借用場地時段,而於一般借用時間開始後(約可預約至第37天)才要借用,遇已有人已經借用登錄 (即衝堂),系統不會執行覆蓋動作。代表隊確有需要該已登錄借用時段場地者,請自行與已借用人協調,若已借用人願意讓出,請於協議後至體育室辦公室通知系統管理人取消原借用。
    Athletic team has the right to reserve the sport field for the whole semester at the beginning of a new semester without limitation at point (5). Notwithstanding higher priority in reserving sports field, the athletic team who fails to book in time and needs the sport field anyway is obliged to negotiate with whomever already booked the sport field; the person who booked the sport field earlier can decide at his own discretion whether to yield his right to athletic team. The system won’t interfere with at this point. Please inform the Physical Education Office if there is any alteration.
  4. 全校性大型活動
    Pan-university activity
    遇有全校性以上大型運動比賽活動如新生盃、校長盃、老馬盃等,活動負責人可檢具活動企劃書向體育室提出申請。經體育室主管核可後,系統負責人可賦予申請人一組臨時帳號密碼。憑該組臨時帳號密碼活動負責人即可於一般場地借用開始時程前登錄場地借用(即早於約37天前),並可不受一次借用七筆場地、同一場地同一借用人每天只能借用2小時之限制。惟若活動申請提出太晚,活動場地時段已有他人借用時,活動負責人請自行與已借用人協調,若已借用人願意讓出,請於協議後至體育室辦公室通知系統管理人取銷原借用。該組臨時帳號及密碼於場地登錄核准後即由系統管理人作廢取消。
    If there is a pan-university activity, the person in charge can send in the application form with an activity plan to Physical Education Office in advance. After ratification, the applicant will acquire a provisional account number and a password with which applicant can log on to reserve sport field as per the approved activity plan without the limitation stated below.
  5. 一般借用
    Usual reservation
    可預借當日算起六天後一個月間場地,例如5月1日可預借5月7日至6月7日間場地,5月2日可預借5月8日至6月8日間場地,餘類推。
    同一天同一場地同一個借用人只能借2小時(一個時段)。每次借用最多可借7筆場地。
    選擇適用社團收費優惠折扣者,需先經體育室同意。
    You could reserve the sport field a week in advance, up to as early as 36 days. E.g. on May 1st, you can reserve sport field for May 7th up to June 7th.
    A person can book at most 2 hours for a sport field one day and at most 7 entries each log-on.
    Those who opt for discount charge in the booking must get consent of Physical Education Office in advance.
瀏覽數